De Attack on Titan anime volgt de manga van Hajime Isayama grotendeels nauwkeurig — maar er zijn significante verschillen, aanvullingen en aanpassingen. Voor fans die beide hebben ervaren zijn deze verschillen soms verhelderend, soms teleurstellend, en soms verraderlijk spoilerend.
Het meest besproken verschil is het einde. De manga eindigt in hoofdstuk 139 met een serie events die in de anime anders zijn geordend en uitgebreid. Isayama voegde voor de anime extra epiloogscènes toe die hij in retrospect aan de manga-afronding toe wil voegen als zijn "ware visie".
Het cruciale verschil: in de anime spreekt Eren expliciet uit dat hij van zijn vrienden houdt en dat hij wil dat ze als helden worden gezien. In de manga blijft dit meer geïmpliceerd, wat leidde tot een meer controversiële ontvangst van de manga-finale.
Seizoen 4 van de anime wijzigt de volgorde van sommige scènes ten opzichte van de manga. Bepaalde flashbacks worden anders geplaatst voor meer dramatisch effect. De anime comprimeerde ook enkele transitiescènes die in de manga meer ruimte kregen.
MAAP voegde ook animatie toe aan scènes die in de manga statischer waren — met name de actie-secties werden uitgebreid voor visueel spektakel.
De anime bevat verschillende scènes die niet in de manga staan:
• Extra Levi-scènes in seizoen 1 die zijn karakter verdiepen
• Uitgebreide gevechtssequenties met originele choreografie
• Aanvullende dialoog die motivaties verduidelijkt
• Post-credits scenes in sommige afleveringen die de volgende arc introduceren
• De uitgebreide epiloog in de Final Chapter Specials
De manga heeft voordelen die de anime niet kan repliceren:
• Isayama's panelovergangen zijn soms meer impactvol dan de animatie
• Sommige symbolische details gaan verloren in de animatie
• De manga heeft een collectorswaarde als fysiek object
• Isayama's originele artistieke visie, inclusief zijn vroege ruwe stijl die netter werd naarmate de serie vorderde
Voor echte fans is het lezen van de manga ná het kijken van de anime een revelerende ervaring — je ziet hoe trouw de adaptatie is en wat er verloren gaat in de vertaling.